Русскоговорящие специалисты в Болгарии и главная ошибка иммигрантов
Переезд в другую страну (а пусть даже и на соседнюю улицу) – это всегда стресс. Все такое новое и незнакомое, и поневоле тянешься к чему-то проверенному, родному, привычному. Так что ничего удивительного, что иммигранты стараются выбирать специалистов «из своих», т.е. соотечественников. На худой конец – русскоговорящих болгар. Тем более, что в городах с большой русскоязычной диаспорой можно вообще только со своими и контачить: покупать продукты в русских магазинах, отовариваться вещами в принадлежащих русскоязычным лавочках, стричься у говорящего на твоем языке парикмахера и т.п. Но лучше так не делать.
Хорошие ли в Болгарии врачи, парикмахеры и маникюристы?

В русскоязычных группах в Болгарии с завидным постоянством появляются посты типа «Местные врачи в подметки не годятся российским/украинским! Все лечат не так и не тем! Относятся к нам как к кошелькам на ножках! Хамят, руки не моют, анаферон не выписывают!» или «Даже в самых дорогих салонах Болгарии не умеют стричь или наращивать ресницы! Сервис с московским не сравнить. Вкуса ни у кого нет!»
Есть распространенное мнение, что есть вкус, а есть – безвкусица. Но поговорка о том, что на вкус и цвет все фломастеры разные товарища нет, кажется, ближе к реальности. Да, Болгария имеет много общего со странами бывшего СССР. Но есть тут и свои традиции и правила – непривычные. И свои представления о прекрасном – не совпадающие с теми самыми, впитанными с молоком матери. Так что всевозможные бьюти-мастера могут иметь эстетические представления не такие, как их русскоязычные клиенты. Но, положа руку на сердце, и на родине «своего» мастера редко кто находит с первой попытки. Все-таки тут важнее общность вкусов, а не один язык общения.
Да, мастеров приходится искать. Но вряд ли имеет смысл искусственно сужать круг поисков, отыскивая парикмахеров и маникюристов именно среди соотечественников. Имеет смысл все-таки рассматривать и болгарских специалистов. Жители небольших и/или удаленных от моря городов, впрочем, так и делают, поскольку «своих» там может и не быть, так что приходится выбирать из того, что есть.
Ловкость рук или добросовестные заблуждения
После переезда многим приходится осваивать новые специальности. Это нормально. Ненормально разу себя позиционировать как эксперта. Многие «профи» еще вчера работали менеджерами в офисе, а сегодня утверждают, что они прекрасные строители/стилисты/визажисты/косметологи/доктора/кондитеры, подтверждая свою квалификацию купленными отзывами и ворованными фото чужих работ.
Некрасиво? Конечно. Как правило, карьера таких мастеров заканчивается очень быстро. Несколько гневных отзывов от возмущенных клиентов – и горе-мастер удаляет свой аккаунт в соцсети, исчезая с горизонта (иногда он позднее появляется опять – под новым именем и с новой профессией).

Последствия таких афер могут быть разными, в зависимости от специализации. Хорошо, если речь идет о парикмахере, стилисте или маникюристе – ну, максимум испортят день свадьбы, создав уродливый образ. Грустно, но пережить можно. Гораздо печальнее, когда речь заходит о врачах, строителях или юристах. Тут последствия могут быть фатальными.
В Болгарии неслучайно представителям многих профессий нужно не просто признавать дипломы, но и подтверждать квалификацию, чтобы работать по специальности. Врачи сдают несколько экзаменов, юристы тоже. Это важно, потому что для работы в Болгарии надо соответствовать болгарским стандартам. Но на практике не все готовы переучиваться и сдавать экзамены. Многие предлагают помочь бывшим соотечественникам и без этих формальностей, имея зачастую недостаточную квалификацию. И тут уж как повезет. Может, все будет хорошо, а может, и нет.
А иногда квалификация может быть достаточной, и экзамены сданы, и диплом признан, но… все это ничего не гарантирует. Обращаясь к врачу, мы по умолчанию считаем, что он получил соответствующее образование. Но все равно знаем, что есть доктора хорошие и плохие. И стараемся выбрать хорошего, ориентируясь на внимательность, эффективность лечения, какие-то иные признаки. Почему же, находясь в другой стране, мы не обращаем внимание ни на какие критерии, кроме одного – знает ли доктор русский язык, приехал ли он с нашей родины? Русскоязычным врачам легче довериться, но последствия могут быть весьма печальными, мы не раз слышали о таких случаях.
Как же выбрать врача в Болгарии?
Как и в любой другой стране – ориентируясь на эффективность лечения и на отношение к пациентам, но никак не на красивую улыбку и знание языка. Ведь не поговорить же вы приходите к доктору! Да, конечно, хочется взаимопонимания, но нельзя этому взаимопониманию приносить в жертву собственное здоровье. Есть гугл-переводчик, есть словари, есть приложения для перевода устного, в конце концов, можно с собой прихватить доброго человека, который за деньги вам все переведет. Или попросить врача писать самое важное на бумажке (читать по-болгарски все-таки куда проще, чем воспринимать на слух).
Все вышесказанное относится и к врачам-болгарам, говорящим по-русски. Это приятный бонус, но никак не критерий выбора. Да, хорошо, когда специалист говорит на одном языке с пациентом, но главное – чтобы он правильное лечение назначил.
Наш опыт

Так получилось, что наша стоматолог прекрасно говорит по-русски. И сначала она с нами общалась на нашем языке (потом уже мы сами стали с ней говорить по-болгарски). До сих пор в сложной ситуации она готова продублировать объяснение на русском, за что ей большое спасибо. Но все-таки мы любим ее не за это. Она быстро и качественно лечит зубы, никогда не забывает об анестезии, у нее есть рентген, она всегда готова принять с острой болью без записи, работает со Здравной Кассой по пристойным ценам. Именно поэтому мы выбрали этого стоматолога и ходим к ней уже восьмой год. А вовсе не из-за языка.
Личного врача мы выбирали по территориальному принципу. Он внимателен (хотя и ненавязчив), всегда выписывает направления к специалистам и на исследования, дает нужные справки и назначает лечение, которое помогает. Еще и лекарства продает (но это специфика сельского медпункта, надо полагать). И да, наш доктор тоже прекрасно говорит по-русски, хотя мы общаемся с ним на болгарском. И – опять же – это приятный бонус, но вовсе не главное достоинство врача.
Парикмахер, мастера-ремонтники, автомеханики и прочие добрые люди, помогающие нам выжить в этом мире, у нас тоже болгары. Некоторые понимают русский, некоторые – нет. Пожалуй, это весомое преимущество города с маленькой русскоязычной диаспорой: нет соблазна подбирать специалистов по языку, можно ориентироваться сразу на качество услуг.
Вам также могут быть интересны другие наши статьи:
Бизнес в Болгарии для русскоязычных
Нелегалы в Болгарии
Эта ужасная, ужасная Болгария
Нравится статья? Поделитесь с друзьями, нажав на кнопки соцсетей! Спасибо!