Регистрация брака двух иностранных граждан в Болгарии: личный опыт

Регистрация брака двух иностранных граждан в Болгарии: личный опыт

Не самая частая, но вполне возможная ситуация – захотелось вам зарегистрировать в Болгарии брак не с болгарским гражданином, а с другим иностранцем. Что для этого нужно, и как все происходит, нам рассказали Жанна и Роберто. Возможно, их опыт будет полезен и вам.

Предыстория

У итальянских граждан в Варненском загсе требуют такой документ
Жанна – гражданка Беларуси, Роберто – итальянец. Познакомились на сайте знакомств, понравились друг другу, решили быть вместе. Роберто как раз выходил на тот момент на пенсию и изучал жизнь в Болгарии, чтобы переехать. Жанну такой вариант тоже вполне устраивал.
С посольством Италии в Минске никаких проблем не возникло, хотя на тот момент выдача виз была приостановлена, будущим супругам в такой радости не отказывали. Отнеслись доброжелательно, никаких специфических документов не стали требовать, в качестве подтверждения отношений удовлетворились парой скринов переписки и совместными фото и документами о проживании вместе в Стамбуле. Со стороны жениха потребовалось только заявление-подтверждение и обычный пакет документов приглашающей стороны. Так что шенгенская виза была получена без проблем, а вот от оформления брака в Италии решили отказаться, т.к. сразу создалось впечатление, что в Болгарии заключить брак будет проще. Столкнувшись с итальянской бюрократией, Жанна убедилась в правильности этого решения.
Например, в Италии регистрации отношений обязательно прилагать свидетельство о рождении с апостилем для подтверждения, что партнеры не кровные родственники. Поскольку Жанна родилась на территории России, а проживает в Минске, с этим были бы определенные сложности: в ЗАГСе выдать дубликат свидетельства о рождении с апостилем обещали выдать только в течение полугода, а так долго будущие супруги ждать не хотели.

Регистрация брака в Болгарии

Холл в «Обреден дом» в Добриче
В Болгарии никакие свидетельства с апостилем не просят. Иностранные граждане, желающие заключить брак, должны предъявить переведенные и легализованные документы о семейном положении, т.е. о безбрачном статусе, причем в шапке документа обязательно должно быть указано, что он предназначен для предоставления в соответствующие органы других государств для оформления брака. С получением такого удостоверения в Беларуси проблем не возникло, а вот в Италии начались сложности. Обычно такой документ можно взять в итальянском посольстве, но тут в связи с пандемией посольство прекратило толком работать с гражданами, служащие не отвечали на письма и не подходили к телефону. А когда к ним приехали в Софию, затребовали свидетельство о рождении и документы о статусе будущей супруги в Болгарии. Вероятно, такие меры предосторожности были приняты из-за боязни фиктивных браков и незаконной миграции.
Образец разрешения, продемонстрированный в Обреден дом (болгарский загс, писали о нем подробно тут) в Варне, можно увидеть на фото выше. Кстати, в Варне были готовы принять его без перевода и легализации (а в Добриче – только с переводом).

Вечный эффект окошка

Регистрация брака в Добриче обошлась в 144 лева
Итак, с регистрацией брака в Варне ничего не получалось – нужных документов не было, получить их было невозможно. И тут выяснилось, что в соседнем Добриче требования куда более гуманные. Специального документа из Италии не нужно было, вполне хватило бумаги о гражданстве и статусе. В результате было решено оформлять брак в Добриче. Сначала потребовалось предоставить документы по электронной почте, сотрудники их одобрили, предложили привозить оригиналы. Бракосочетание назначили буквально через пару дней – в субботу. Видимо, потому что октябрь не самый популярный месяц у новобрачных.
Для регистрации в Добриче потребовались:

  • болгарский ID одного из партнеров (Роберто его получил заранее, как гражданину ЕС это не сложно).
  • документ из ЗАГСа с «шапкой» (переведен и легализован здесь в Варне) Жанны.
  • документ из ЗАГСа о предыдущем браке и разводе Жанны (перевод, легализация в Варне).
  • документ о статусе Роберто (включает сведения о рождении, гражданский статус (разведен) и гражданство). Тоже потребовались перевод и легализация.
  • Около этой стенки фотографируют новобрачных и свидетелей (и нас сфотографировали, но мы вам не покажем фото)
  • копия свидетельства о рождении Роберто, тоже попросили перевести и легализовать. Возможно, если бы этот документ не показали, то и не попросили бы.
  • перевод и срочная легализация (готово на третий день) — 89 левов (только перевод — 20 левов)-
    справки о здоровье. В частном центре вышло сделать дешевле и быстрее, чем в городской клинике: справки обошлись в 80 левов (без реакции Вассермана). Так получилось, что справки пришлось делать дважды, т.к. действительны они только 1 месяц (за исключением все того же анализа на сифилис, который актуален в течение полугода). Кстати, в городской клинике для получения справок пришлось обходить всех врачей, а в частной нужные штампики и подписи поставил один-единственный доктор.
  • Просто деталь убранства
  • перевод заявления на регистрацию и деклараций! Декларации с официальным переводом этих бланков заполняются затем в присутствии нотариуса с его заверением. Желательно переводить на языки гражданства. Жанне и Роберто декларации перевели на английский, что вызвало вопросы в Добриче, и документы затем отправляли в Софию для одобрения. Но это быстро. Вечером отправили, утром одобрение было получено. Для заявления достаточно перевода, без нотариального заверения.
    оплата без церемонии и фотографа составила 144 лева (по 72 лева за человека в выходные дни, в будние же стоимость составляет 30 лв за человека).

В заявлении указываются помимо собственных данных также данные свидетелей — имена и ЕГН.

Свадьба и после свадьбы

Церемония проводится на английском языке и под музыку
Торжеств особых не было: пришли новобрачные и свидетели (в роли последних выступали ваши покорные слуги — владельцы этого сайта), поставили свои подписи и ушли. Кстати, у нас даже документы не спросили никакие. Но, в отличие от неторжественной регистрации в России, оформление производилось в зале (пусть и пустом) и под музыку. И все это на английском, чтобы потом не оказалось, что молодожены чего-то не поняли.
После торжественной росписи выпили с работниками загса шампанского, отведали тортика, а потом покинули гостеприимные стены этого заведения, т.к. в очереди уже томились другие жених и невеста. Кстати, вход в Обреден Дом с одной стороны, а выход – с другой – то ли примета такая, то ли для потокового обслуживания брачующихся.
Регистрация была в субботу, тогда же выдали оригинал свидетельства, а в понедельник дали дубликат на болгарском (для подачи в миграционную службу) и два интернациональных дубликата на английском для регистрации в странах гражданства молодоженов. Три документа обошлись в 37,5 лв. А вся эта история по регистрации брака обошлась левов в 700, причем дороже всего оказались переводы, легализация и нотариус.
А что потом? Потом счастливая новобрачная отправилась в миграционную службу за видом на жительство – как супруга гражданина ЕС, она смогла сделать это без всяких проблем и даже без справки о несудимости. Но это уже совсем другая история.

 
Вам также могут быть интересны другие наши статьи:
Замуж в Болгарию
Фиктивный брак в Болгарии, и почему такой вариант не стоит рассматривать
Что делать при ДТП в Болгарии?

Нравится статья? Поделитесь с друзьями, нажав на кнопки соцсетей! Спасибо!

Комментарии

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *